네덜란드에 살든지, 여행을 했든지, 잠깐 들렀든지 아무튼 간에, 아주 잠깐의 시간이라도 이 나라에 머물렀는데
도 이 단어를 들어보지 못했다면, 재빨리 청력 검사를 받아보길 권해드립니다. 별 뜻이 없어 보이는 이 말은 네
덜란드에서는 어디든지 다 쓰입니다. 네덜란드의 카페나 레스토랑 어디든 가서 슥 한 번 옆자리 말을 엿들어 보
십시오. 분명히, 이 단어를 엄청나게 많이 들을 수 있을 것입니다.
레커Lekker는 원래 음식의 상태를 표현하는 말로 거칠게 말하자면 맛있는, 맛깔나는 정도의 뜻을 가진 단어입니
다. 독일 사람들과 벨기에 사람들은 이 단어를 원래의 뜻대로 계속 사용합니다. 하지만 네덜란드 사람들은 시간
이 흐름에 따라 이 단어의 뜻을 무지막지하게 확장해서 오늘날에는 아무데나, 정말 아무데나 갖다 붙입니다.
쌀쌀한 가을날에 따뜻한 아침 식사는 물론 레커Lekker하다고 해도 되지요. 하지만 네덜란드 사람들은 식사를 먹
었을 때의 감정, 먹었을 때의 표현, 먹었던 장소, 심지어 먹고 있는 사람까지 레커Lekker하다고 한단 말입니다!
경고 한 마디. 레커Lekker에는 원래대로 맛있는, 맛깔나는 이라는 뜻도 있으니까 회사의 동료나 상사한테 레커
Lekker하다고 하면 안됩니다. (물론 큰 키에 빨간 바지를 입고 머리에 왁스를 잘 바른 네덜란드 남자애가 지나가
면 레커Lekker하다고 할 수 있죠.)
레커Lekker는 정말 다용도를 갖는 말이 됐고, 네덜란드 사람들은 거의 끝없이 이 말을 씁니다. 예를 들어 볼까요.
레커Lekker 샌드위치는 쉽죠. 맛있는 샌드위치입니다. 하지만 레커Lekker한 고요함은 맛있는 고요함이 아니라
평온한 고요함입니다. 레커Lekker한 날씨는 좋은 날씨이고, '레커Lekker하게 자!' 는 '잘 자!'입니다. 방이 레커
Lekker하다, 라고 하면 방이 넓다는 뜻입니다.
더 웃긴 건, 네덜란드 사람들은 아주 그냥 심술궂게도, 뜻을 확실하게 알기 어려운 이 말을 더 알기 어려운 다른
말과 합쳐서 쓰기도 한다는 것입니다. 그게 뭐냐 하면, '레커Lekker 허젤러흐Gezellig'죠!
오늘의 댓글
Chantal : 우리 미국인 시댁 식구들은 내가 항상 'liquor'라고 말한다고 생각해.
Steve : 지랄맞게 많이 쓰지. 미국인들이 한 문장에도 열 번씩이나 'like'을 써제끼는 것처럼.
Gertjan : 'lekker busy'라고 할 때, 행복하고 신나는 톤으로 말하면 약간 바쁘다는 뜻이고, 비관적이고 피곤에 찌든 목소리로 말하면 아주 바
쁘다는 뜻이지.